Свершилось, наконец!
Проект "Полезные советы" окончательно и бесповоротно интегрировался в сайт Roleplaying News Russian. Отныне все новые мастерские хитрости и премудрости будут публиковаться там. Старые записи уже переехали.
Кстати, на сайте обновился дизайн и контент. Помимо привычных новостей, обзоров и конкурсов, у нас теперь есть еще календарь клубов и мероприятий. А в будущем добавится и кое-что еще, но это пока боо-оольшой секрет, так что молчу.
До встречи на новом месте!
У
каждого ведущего, особенно если он водит довольно долго, формируется
набор «полезных привычек» - мелочей, которые даже не всегда и заметны,
настолько они уже стали неотъемлемой частью игрового процесса. Тем не
менее, они делают нашу непростую работу куда как легче – некоторые
парируют наши слабые стороны, другие – в общем виде оптимизируют игру.
Я
регулярно пытаюсь внедрить что-то новое – как начитаюсь какого-нибудь
gnomestew, так и лезу экспериментировать. В результате некоторые,
чужеродные, техники отмирают; некоторые, хорошие – приживаются. Сегодня
рассказ пойдет о тех привычках, которые к настоящему времени уже плотно
пустили корни.
А вообще, у этого поста две цели. Первая –
поделиться с общественностью результатами наблюдения над собой и
выявленными собственными «маленькими хитростями». А вторая – я надеюсь в
комментариях увидеть рассказ других мастеров о том, какие у них есть
полезные привычки. И примерить их на себя, конечно же :)
Давайте обменяется опытом!
Автор: John Arcadian (gnomestew.com)
Перевод: Svolod
Ссылка на оригинал статьи
Вот
перевод еще одного, на этот раз относительно свеженького, текста с
«Гномьей похлебки». Автор в нем предлагает относиться к созданию ролевок
как к разработке любого другого продукта, который надо продать, а не
просто «сделать, штоб был». Текст, ясное дело, не идеален – например, у
меня есть ряд вопросов к разделу «Визуальные эффекты». Но в целом мне
такой целе-ориентированный подход очень импонирует. Настолько, что вот
даже перевод сбацал. Он, собственно, под катом.
Автор: Martin Ralya (gnomestew.com)
Перевод: Svolod
Ссылка на оригинал статьи
Давненько, ух, давненько я ничего не писал и не переводил для «Полезных советов» - времени не было. Собрался, наконец.
Сегодня
вашему вниманию предлагается перевод статьи с всемирно-известного сайта
Gnome Stew. Из нее мы узнаем, как при помощи кучи дайсов и картонной
коробки сделать отличную карту региона.
Далее передаю слово Мартину.
Автор: Svolod
Рано или поздно мастер сталкивается с навязчивой необходимостью
записывать всякое. Память – штука еще та, из нее с легкостью
вываливается все, начиная от на лету придуманного имени бармена и
заканчивая суммой, на которую партия сторговалась с квестодателем. Так
что полезно все-все фиксировать. И это «все-все» с каждой сессией пухнет
и грозит завалить мастера ворохом данных, в котором сложно разобраться.
Так что не знаю, как вы, а я всегда особое внимание уделял (и уделяю)
такому важному вопросу, как организация записей по кампейну.
Я успел перепробовать несколько различных способов этого дела. О них
сегодня речь и пойдет – расскажу о плюсах и минусах каждого варианта.
Сразу уточню, что идеального я не нашел, но это, наверное, и невозможно.
А еще я не люблю цифровые способы хранения информации, так что это тоже
накладывает свой отпечаток: речь сегодня пойдет в основном о «бумажных»
методах.
Перевод: Katikris
Ссылка на оригинал перевода
Ссылка на оригинал статьи
Специально для наших читателей редакция Roleplaying News Russian
подготовила перевод небольшой статьи «5 способов ускорить игру» из блога
Raging Swan. Советы помогут не во всех жанрах, но особенно будут полезны любителям Dungeon Crawl'а.
Игровое время — драгоценное время. Но зачастую, мы проводим его не на все 100%, как бы нам того хотелось
В прошлый раз я рассказывал о полезных игровых привычках и об игровых же
принадлежностях. Сегодня я остановлюсь на иных способах ускорить игру. В
этом есть определённый смысл, ведь чем больше времени вы сэкономите, тем больше успеют сделать ваши герои.
Автор: stigies_humster
Ссылка на оригинал статьи
Доклад с Дангетто-2013.
Этот стиль вождений называют по-разному, и в большинстве случаев
названия пренебрежительны: «девочковое вождение», «сопли с сахаром»,
«соплежуйство» и т. д. Это пренебрежение необоснованно; чисто
«мальчиковые» вождения столь же унылы, как чисто «девочковые», а
псевдоролевые игры на выигрыш с мерянием параметрами так же неинтересны,
как «мясо без скелета» высокодуховных переживаний. Более нейтральное
определение – «игра в отношения». Лично я предпочитаю называть этот
стиль «мелодрамой».«Википедия» даёт следующее определение мелодрамы:
«Жанр художественной литературы, театрального искусства и кинематографа,
произведения которого раскрывают духовный и чувственный мир героев в
особенно ярких эмоциональных обстоятельствах на основе контрастов».
Онлайн-словарь предлагает такое определение: «Драма с острой интригой, с
резким противопоставлением добра и зла, с преувеличенной
эмоциональностью». Итак, три кита мелодрамы – драма, эмоции и контрасты.
Что касается последнего пункта, для
ролевых игр он не так важен – во-первых, присущ не собственно мелодраме,
а множеству жанров; во-вторых, в мелодраматическом вождении может и
отсутствовать. Основной признак мелодрамы в ролевых играх – это
направленность на эмоции.